Search Details

Word: accents (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: during 1970-1979
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...Southern Accent...

Author: /time Magazine | Title: Martha Mitchell's View From The Top | 11/30/1970 | See Source »

...actor could be found with the proper mix of informality and authority to fill the role of Gordon, a black schoolteacher. The staff wanted someone like Matt Robinson, one of the show's producers, so Matt auditioned and won the part. He toned down his network accent, came on strong as the father figure many kids miss. So strong, in fact, that it emphasized the sweetness of Loretta Long, who plays his wife. She has been compared to a candy cordial, chocolate outside, syrup within. The rest of the cast is white: Bob McGrath, a singer with irrepressibly high spirits...

Author: /time Magazine | Title: Television: Who's Afraid of Big, Bad TV? | 11/23/1970 | See Source »

...would continue the affiliation of Channel 5 with the CBS network, but place more accent upon community programming. In doing so it would compete with WGBH, acknowledged to be one of the finest educational stations in the country. "We feel," Poorvu explained, "that a commercial station has more resources than educational television to do interesting stuff...

Author: NO WRITER ATTRIBUTED | Title: Court Takes License From WHDH; Group Plans to Change Local TV | 11/21/1970 | See Source »

...triumph is the commercial-within-a-commercial based on the filming of an ad for "Mama Magadini Spicy Meat Balls." All that Jack has to say is, "Mamma mia, that's-a spicy meatball!" Trouble is, every take is fouled up: Jack blows his lines, forgets his Italian accent. At one point a fiery meatball scorches the roof of his mouth and all he can do is gasp. Enter Alka-Seltzer. Finally, after a perfect take, the prop oven door falls off, and the tired director sighs, "Cut. O.K. Let's break for lunch...

Author: /time Magazine | Title: Television: Reviewing the Commercials | 11/9/1970 | See Source »

...your case, there is an added difficulty. Mary appears to have been written 45 years ago in Russian. Furthermore, your introduction contains many things that the average English-speaking reader may have trouble with. You say, for example, that the novel was originally titled Mashenka, with the accent on the first a (pronounced as in ask) and a palatalized n as in mignon. Even among my colleagues, all of whom pronounce mignon correctly, your instructions caused a considerable phonetic tangle, not to mention knots of rather nasty plosives and fricatives...

Author: /time Magazine | Title: Books: Dear Mr. Nakobov | 11/2/1970 | See Source »

Previous | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | Next