Word: austro
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
Kuranaga’s performance as the charming Swanilda evokes McBride’s distinctive articulation and finesse. As the curtains opened on the set of a quaint Austro-Hungarian village, Kuranaga took to the stage with flawless technique, embodying the spirit of the young, vivacious Swanilda with spunk. Madrigal portrayed a naïve and good-natured Frantz, complementing Kuranaga both in character and skill. The first act was light and playful—the dancers of the corps de ballet (the chorus of the Boston Ballet company) swished their period costumes in Balanchine’s authentic character...
Espionage boomed during the 20th century, as World War II and the Cold War made invisible ink and encrypted messages more than just fodder for thrillers. Austro-Hungarian agent Dusko Popov, the reported inspiration for Ian Fleming's James Bond, gallivanted around Europe feeding false intelligence to the Nazis and sleeping with countless women. (His fondness for ménages à trois earned him the code name Tricycle.) British spymaster Kim Philby spent 30 years rising nearly to the top of MI6, only to be unmasked as a double agent in 1963--having sent decades of secrets to the Soviets...
Scott Westerfeld, whose Uglies novels are huge best sellers, chose a steampunk setting for his new young-adult series. Leviathan, published in October, tells the story of two teenagers--an Austrian prince and an English girl passing as a boy--in a Europe divided between the Austro-Hungarian Clankers, who are technologists, and the British Darwinists, who are bioengineers. "Leviathan takes place as World War I begins, which is the end of the early era of technological romance," Westerfeld explains. "Those first tanks and other machines of war look almost comical to us now, but to the first soldiers...
...with all of these anxieties and prejudices that I approached Edward Snow’s new translation of Rainer Maria Rilke, the early 20th century poet who wrote in German (though he was born in Prague, at the time under Austro-Hungarian control). Before I evaluate the translation, I must admit that I do not speak a single word of German. Accordingly, I will address the book as a reader for whom it was intended: one who does not know the language and therefore needs another to present Rilke’s poetical universe...
...with all of these anxieties and prejudices that I approached Edward Snow’s new translation of Rainer Maria Rilke, the early 20th century poet who wrote in German (though he was born in Prague, at the time under Austro-Hungarian control). Before I evaluate the translation, I must admit that I do not speak a single word of German. Accordingly, I will address the book as a reader for whom it was intended: one who does not know the language and therefore needs another to present Rilke’s poetical universe...