Word: behind
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1950-1959
Sort By: most recent first
(reverse)
...Behind the bow to Powell lay a close reading of the Granite State's grass roots by a Nixon scouting team. Conclusion: though Nixon is a heavy favorite, Powell's personal following (judged to be worth 10% of the vote) would insure a thumping victory over Likely Challenger Rockefeller, whose backers are primed to cry "Nixon can't win" if their man comes close to winning in the primary. Also rumors were flying that the Governor had also had the offer of the national chairmanship of Rocky's campaign in exchange for his support. Reportedly under...
...major segment of Germany, and fought the Russian blockade of Berlin. Since he joined Continental in 1950, he has used the lessons of his military engineer's career to triple Continental's sales (to $1.1 billion) and earnings (to $41 million), drive it from second place, well behind American Can, into position as the big gest U.S. container company. Last week General Clay pulled off an important maneuver: he settled with the Steelworkers Union for a threeyear, 28.2?-an-hour package, thus averting a possible strike...
Like other Sinclair novels, Theirs Be the Guilt has its Lanny Budd, i.e., a character who, when history's big scenes are played, is to be found stage center, or at least behind the arras with tape recorder. Here, this character is Allan Montague, a boy growing up on a slightly mythical Southern plantation, with a swarm of smiling Negroes in the great house-and another swarm of Negroes out in the cotton fields, where it is hard to see if they are smiling or not. Probably not. But for Allan and his dashing cousins, 'Dolph and Ralph...
FLOWER SHADOWS BEHIND THE CURTAIN (432 pp.)-Translated from the Chinese by Franz Kuhn and from the German by Vladimir Kean-Pantheon...
...same author (who may be the famed 16th century scholar and statesman Wang Shih Cheng), describes how the scoundrel's virtuous widow, Moon Lady, and her infant son suffer for Hsi Men's egregious gong-kicking. The work is Ko Lien Hua Ying, or Flower Shadows Behind the Curtain, translated into German by Sinologist Franz Kuhn and now passed on to English readers, fire-bucket fashion, by Translator Vladimir Kean. The result, somewhat surprisingly, is wry and readable...