Word: converted
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1970-1979
Sort By: most recent first
(reverse)
...Harvard-Yenching Library, the nation's largest Chinese library, may have to convert to a new system of transliterating Chinese characters into English that would entail creating a separate card catalogue written according to that system...
...Harvard-Yenching Library, said yesterday that the library has been using the Wade-Giles system of transliteration since it opened 50 years ago, but the Chinese government's decision on January 1 to publish all its foreign-language publications by the Pinyin system may force East Asian libraries to convert to Pinyin...
...probably a good thing to switch because the Wade-Giles system can sometimes be a little misleading." Egan said. "But it would be a frightfully large undertaking for the library to convert. There are hundreds of thousands of cards in the catalogue all written in Wade-Giles," he said...
...said he was waiting to see if the Library of Congress and other East Asian libraries switch to Pinyin before deciding whether the Yenching Library should convert. "We also intend to talk to faculty and students. If the faculty very much wants Pinyin, I suppose we'll definitely have to switch," Wu said...
Patrick Tseng, Chinese area specialist for the Library of Congress, said yesterday. "It is very possible that we will switch, but we don't know when yet." Tseng added that if the Library of Congress does convert to Pinyin, other Chinese libraries will probably follow suit...