Word: couched
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1950-1959
Sort By: most recent first
(reverse)
...lullaby is one of a dozen Songs of Couch and Consultation (Commentary Records) beguilingly warbled over her own guitar playing by blonde Nightclub Singer Katie Lee. With lyrics by Bud Freeman, a sometime movie press-agent and independent recordmaker, the disk is an eminently amusing spoof of the nation's taste in song and psychoanalysis. As the album opens, Katie is heard applying to a head-shrinker...
...speech became nasal and thick, like a cleft-palate victim's. Damage to the Eustachian tube and repeated infections left him almost deaf on the right side, where he had been accustomed to placing patients, so that his chair and analytic couch had to be transposed. Hardly intelligible in German, he could not surmount the added difficulties of a foreign tongue (though he had spoken English and French fluently), observed to famed Singer Yvette Guilbert: "Meine Prothese spricht nicht französisch [My prosthesis does not speak French...
...beautiful women under the pretext that the owner of the suite is out of town. Armand's role is to enter the Chambre d'Amour in the night, valise in hand, surprising the sleeping beauty and then gallantly offering to spend the night on the neighboring couch. This bedroom farce promptly nets Armand two discontented wives, whom he restores to their husbands, and a would-be suicide whose life he saves only to see her become another's wife...
...plenty of company when he opens up each afternoon. Students browse or simply sit down in one of his easy chairs to read. A somewhat small, pink-cheeked man with a gray line of a moustache, Mr. Cairnie usually sits in the far corner of a well-worn leather couch, skimming a catalogue or perhaps talking to a tutor, a Cambridge poet, or a student he knows well. His books, most of them first editions, stand in wall shelves or lie scattered at random on a large table in the center of the room. A shiny blue Anchor Books stand...
...late wife), thought that the book's 138 prose poems were too delicate to make the transition to English. But in 1935 Teacher Roach traveled to Madrid and begged the shy, ailing Jiménez to look at the beginning she had made. Sitting on a couch together, the poet and his wife began to read. The translation, recalls Teacher Roach, moved them to tears. She finished her work, but then could not find a publisher willing to take a chance on so special an item. Not until Poet Jiménez won his Nobel Prize did Translator Roach...