Word: dub
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
After a brief vogue, even this ventilated version goes out of fashion. When the natives hear of Irma's virginity, they laughingly dub her "The One Too Slippery to Be Caught...
...mind subtitles. But this spring, Tomorrow Is Too Late, the first Italian film to begin its run in a big Broadway theater (Loew's State), proved that it could pay. In four weeks it grossed $110,000. Encouraged by that success, the Italians launched an ambitious project to "dub" English dialogue into twelve major pictures a year. Last Week Bitter Rice, which has already grossed more than $3,400,000 in the U.S. in a subtitle version, was playing with English dialogue in Manhattan. Some critics thought the English words were hard to reconcile with the Italian actors...
...after all along-an erotic object chosen solely according to "criteria of eye and ear and nose and touch," devoid of all "personality . . . mind . . . ideas or a soul." It is inevitable, Gaunt thinks, that this lascivious dummy, this triumph of an all-male civilization, should be entitled "Miss": to dub her "Mrs." would be to suggest to youth-worshiping Americans that possession of her "implied responsibility, authority, claims, duties...
...signifies that popular rapture has reached a heavenly level. It is not enough to call Perón a Caudillo, Big Brother, Duce or Führer; these terms have a worldly connotation, and since he has achieved heavenly status without the necessity of dying, it is better to dub him saint. But in another sense, Saint-Peron-ism is the political version of Superman. Even as the followers of Superman trust in his extraordinary talents, so do the shirtless worshipers of Saint Perón believe in his special powers-divine, atomic...
French actress Paula Dehelly may "dub" [French dialogue] for Bergman, Hepburn, et al. [TIME, May 8], but you were wrong to include Merle Oberon. I recently completed an on-the-set writing assignment for a made-in-France film (Pardon My French) starring Miss Oberon-a double-version with each scene shot first in English and then in French-and I can vouch for Miss Oberon's mellifluent rendition of my English speeches in French translation...