Word: everymanic
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1960-1969
Sort By: most recent first
(reverse)
...FUTILE LIFE OF PITO PEREZ, by José Rubén Romero. A great Mexican classic gets its first English translation. Pito Perez is a south-of-the-border Everyman, and his story illumines the national character of Mexico...
...problem, especially when Burgess points out that the French for "earwig" is perce-oreille, which "can be Hibernicized into Persse O'Reilly," a name appropriate to H. C. Earwicker's dream career as an Irish patriot. His initials also mean "Here Comes Everybody" (turning the sleeper into Everyman) and "Haveth Childers Everywhere" (making him Adam, father of all living). Once the reader gets the hang of this, the possibilities are endless: H.C.E. can also stand for "Human Conger Eel" and a hypothetical chemical formula, H²CE³ As a game, it beats parlor (or bedroom) psychonalysis...
...adjusts. For Robert Kennedy, this season has been especially bleak because of the unfavorable and boring publicity surrounding the Manchester book controversy. All in all, an excellent moment for a selective tour of Western European capitals-to pick up some information, be cooed at by statesmen, oohed at by everyman, and make a few headlines at home having nothing to do with that book. Which is exactly what happened...
...forces of evil Genet affirms the existence of the good, which makes him a moralist of a kind. But the Sartrean paradox does not altogether explain the demonic intensity and energy of Genet's writing. The source may be found in another French aphorist, Baudelaire, who said that "Everyman who does not accept the conditions of life sells his soul." As a corollary, he who accepts the conditions of life-as Genet accepts the worst life can dish out-presumably finds his soul. The discovery would disconcert most men. Genet indeed suggests that he has fulfilled the Baudelairean aspiration...
...chopping-up and brightening around the edges still hasn't altered much of Voice of America's bedrock mediocrity. VOA [Dec. 9] still sounds like some bureaucrat's idea of everyman's radio entertainment. I've had enough of interviews with Midwestern chicken farmers and the supercilious, you're-not-too-bright enunciation American announcers have been instructed to use. I'll take the BBC's thoroughly professional and human sound. Besides, their reception is a whole lot clearer...