Word: fleischmann
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...Ross. Born in Aspen, Colo., he had been a waterfront reporter in San Francisco, a picture-snatching newshawk in Atlanta, boss of a Negro gang in Panama and, most important, editor of the A. E. F.'s Stars & Stripes. The other was a suave, good-humored millionaire named Raoul Fleischmann, who at that time was in the bakery business. (His uncle made the yeast...
...editorial fare, the buying power of its readers would be assured, and its advertising could be easily sold on this basis. Thus, Harold Ross's journalistic hand held a pair of aces at the start. To play it, he needed a tall stack of blue chips. Poker-player Fleischmann, weary of the baking business, gladly furnished them...
...Ross put in $20,000, Fleischmann $25,000. First issue of The New Yorker appeared Feb. 19, 1925. Manhattan was distinctly unimpressed. Editor Ross had made the colossal mistake of starting to print his magazine before he had anything worth while to print. He could not write; he knew few writers. Inarticulate, impatient, fiercely temperamental, he could not quickly teach others the elusive quality of wit which alone would suit him. In two months The New Yorker's initial 15,000 circulation had dwindled to 8,000, and it was losing $8,000 a week. Every Monday morning Mr. Fleischmann...
...Maryland, Inc., equally owned by National and U. S. Industrial. It was arranged that Penn-Maryland would make not only all of National's blended whiskey but also whiskey for Canada Dry Ginger Ale. Standard Brands will make Penn-Maryland's gin, will market its own brand, Fleischmann, through Penn-Maryland, make Canada Dry gin. The quality trade National Distillers reserved for itself-unblended Old Grand Dad, Old Crow, Old Taylor, Sunny Brook, Old Over holt, Large, Mount Vernon, In the importing field National Distillers took under its wing the old house of Alex. D. Shaw...
...meet the requirements of American psychology," the French Foreign Office hired last week one Leon Fleischmann, persuasive New York advertising writer, to translate all Foreign Office statements into U. S. English before cabling them to the French Embassy and consulates in the U. S. Impressed, many a U. S. patriot hoped that the U. S. State Department would take heed, hire 100% Frenchmen to translate into 100% French the often bewildering (to Frenchmen) statements of the U. S. Embassy and consulates in France...