Search Details

Word: gaelicized (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: during 1970-1979
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...Irishman, someone of Irish descent, or "someone who should have been Irish." Granted, that last category may seem a bit large, encompassing everyone from Muhammed Ali to Ernie DiGreggorio, but in the mind of an Irishman it is just a string of minor footnotes appended to the litany of Gaelic athletic glory...

Author: By Francis J. Connolly, | Title: When Irish Hearts Are Happy ... | 3/17/1978 | See Source »

...yeah, it's called "The Inherent Dishabille of the Fourteenth Crack from the Left on the Blarney Stone and Its Psychotraumatic Relevance to Tongue Elevation in Elementary Gaelic, Grades 1-3, County Cork...

Author: By Tom Blanton, | Title: "I've Finally Figured Out Haldeman's Secret... He Keeps An Inflatable Woman In His Briefcase." | 3/2/1978 | See Source »

...setting is a tavern near Boston. The time is 1828. The hero is an O'Neill staple, the man of illusions-cum-sorrows, bottle-fed. With the aid of drink, Con Melody (Jason Robards) cultivates a highly colored remembrance of things past-the Gaelic gallant seducing the lovelies of Europe, the fearless cavalry major decorated on a Spanish field of honor by the great Wellington himself. In sorry reality, he is an impoverished tavern keeper too proud to tend bar as his father did in Ireland. Indeed, pride hagrides Con Melody, like the Greek Furies, except that...

Author: /time Magazine | Title: Theater: Dream Addict | 1/9/1978 | See Source »

...Flann O'Brien Reader aids and abets this judgment. Flannophile Stephen Jones has collected samples from four novels, a long Gaelic tale, stories, essays, teleplays and reams of humorous journalism. Jumbled together in this manner, the pieces gradually reveal a single mind behind the pseudonyms, one that was drunk with words and more than ready to defend fair language at the drop of a solecism...

Author: /time Magazine | Title: Books: A Life Spent Making Merry | 1/9/1978 | See Source »

...much matter which language, either. Flann was comfortable in German, French and Latin, although his English prose style was most thoroughly affected by his knowledge of Gaelic. He regularly mocked those nationalists and bicycling anthropologists who made the preservation of Gaelic a sacred mission. In The Poor Mouth (1941) a long tale written in the old language, O'Brien shows a linguist from Dublin religiously transcribing the grunts of a western Irish pig. Flann even joked about the impulse that led him to learn his native tongue: "Having nothing to say, I thought at the time that...

Author: /time Magazine | Title: Books: A Life Spent Making Merry | 1/9/1978 | See Source »

Previous | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Next