Search Details

Word: germanic (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: during 1990-1999
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...striking solo performance in "My Mother's Luck." Despite her unusually lengthy speech, Mackay captures the audience's attention and leaves one wishing her character appeared more frequently throughout the performance. She sits comfortably in her rocking chair with Hannah rubbing her sore feet, speaking in a thick German accent of how she felt "like a sack of potatoes" next to her husband's bob-haired, cigarette-smoking female friends of the 1920s...

Author: By Julie Rattey, CONTRIBUTING WRITER | Title: A 'Roof' with a Powerful View | 10/9/1998 | See Source »

Boston Ballet opens its 35th season with Giselle, one of the most passionate, most sorrowful and most beautiful of the Romantic Era ballets. This ballet of innocent young love and cruel betrayal was created by the Parisian poet Gautier in 1841. He was inspired by a story written by German poet Heinrich Heine describing the legend of the wilis--betrothed maidens who died before their wedding day because their hearts had been broken. Exacting revenge for their unrequited love, the spirits of these young maidens would rise from their graves at midnight and force any man they met to dance...

Author: By Christiana Briggs, CONTRIBUTING WRITER | Title: It's a Mad, Mad, Mad, Mad World in Boston Ballet's `Giselle' | 10/9/1998 | See Source »

...edition, Edwin and Willa Muir, who tried to clarify the text through interpretation, the new translator, Breon Mitchell, makes an effort to preserve the hidden meanings present in the original. To this end he painstakingly reviews Kafka's diction and syntax, searching for connotations not readily apparent in the German...

Author: By Roman Altshuler, CRIMSON STAFF WRITER | Title: Kafka's 'Trial' Gets New Translation | 10/9/1998 | See Source »

...addition to having decades of critical studies to rely on, Mitchell also has recourse to a new German edition of the work. The Muirs, translating from the original German release, were forced to work with an already altered text. Not only were some changes made converting Kafka's writing to High German, but some additions to the original text were made by Max Brod, Kafka's friend and the editor of his posthumously published works. The new text released in Germany disposes with these numerous alterations, presenting the novel in the form most closely resembling Kafka's initial writing. Using...

Author: By Roman Altshuler, CRIMSON STAFF WRITER | Title: Kafka's 'Trial' Gets New Translation | 10/9/1998 | See Source »

...spring of 1885. At his mother's behest, Hearst had enrolled reluctantly in the class of '86, moved into Matthews and suffered from the same culture shock many California transplants experience today. Not relishing his studies (which included, in his freshman year alone, Greek, Latin, Classical Lectures, German, Algebra and Chemistry), he concentrated instead on his position as "the first real business manager of the Lampoon," in the words of Nick C. Malis '99, a member of the Lampoon. When Hearst died in August 1951, the Boston Evening American mentioned that "In two years he increased the magazine's circulation...

Author: By Micaela K. Root, | Title: Why to drop out of school | 10/8/1998 | See Source »

Previous | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | Next