Word: gullah
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...which he tries to tell as Conrad or Maugham would. Those selected in this book - 24 stories written over a span of some 30 years - remain as readable as they were salable in the '20s, when they were hot stuff in Harper's and the Atlantic Monthly. Gullah dialect, a Mohammedan marriage ceremony, the way a schooner's boom may swing when she luffs - such varied "local color" is thickly applied...
...December 1938 meeting of the American Dialect Society in New York City, Alonzo Turner read a paper entitled "West African Survivals in the Vocabulary of Gullah." Gullah is the dialect spoken by a group of Negroes living in an isolated part of South Carolina. . . . According to Mr. Turner's studies, Gullah jook-house (phonetically, dzuk haus), meaning "a disorderly house, a house of ill repute," is related apparently to words in two West African languages. In Wolof, dzug or dzog means "to lead a disorderly life, to misconduct oneself." In Bambara, dzugu means "wicked...
...American Council of Learned Societies last week handed out $64,000 in grants and fellowships to 57 youngish U. S. scholars. Some things to be studied: Islamic architecture in Persia; the history of Chinese law; the Nootka language of Vancouver Island; Latin geomancy; Gullah; Roman pavements; Ibrahim ibn Yaqub's Commentary on Genesis; Widsith...
...Once a winter she goes to New York, "to pleasure herself," not to be lionessed. At home the local colored folk know that "Miss Julia" has put them in books, do not much care. Negro intelligentsiacs agree with the whites ? that Authoress Peterkin writes accurately, vividly of the Gullah Negroes. Equally vivid, Bright Skin gives a broader picture of Gullah life than Scarlet Sister Mary, Though Ethel Barrymore made no stage success of Scarlet Sister Mary, this time cinemen are reported to be dickering for the rights already...
Audiences in Columbus were not particularly warm toward the play. Adapted from Julia Peterkin's Pulitzer prizewinning novel, its first drawback was that the dialog was in Gullah.* And Actress Barrymore's facial expressions, under cork, were hard to see, especially since the sets were made too dark. But Actress Barrymore was not downhearted. She had the kind of a part which is every actor's dream: when she was not holding the stage all the other actors were talking about...