Search Details

Word: hanley (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...Democrats are for Big Government, whereas Republicans are against it [Oct. 29]. But both parties are for Big Government; they merely differ in how they wish to use it. Democrats would legislate compassion. Republicans would legislate morality. Libertarians would legislate neither. That is the difference in a nutshell. Mark Hanley, SKAMANIA, WASH...

Author: /time Magazine | Title: Green Crusaders | 11/7/2007 | See Source »

...Trimble said. “Momentum is definitely huge in any volleyball game, so that definitely played a role.”Trimble, who continues to play through injuries, notched 11 kills against the Quakers and is tied for the team lead with fellow senior Mimi Hanley. Kocurek led all players with 24 digs.The Crimson will close out its season with a final pair of conference home games this coming weekend in Lavieties Pavilion. The team hopes to finish strong against two opponents, Columbia and Cornell, that it believes are beatable.“We’re in good...

Author: By Douglas A. Baerlein, CRIMSON STAFF WRITER | Title: Ivy Slide Continues Despite Tough Play | 11/4/2007 | See Source »

...nobody was complaining. “Bodas de Sangre” (“Blood Wedding”), written by the Spanish genius Federico Garcia Lorca in 1932, premiered as the first all-Spanish play to have ever been performed in a Harvard theatre. Directed by Christopher N. Hanley ’07-’08 and produced by Julie Ann Crommett ’08, “Bodas de Sangre” is the inaugural production of Harvard College TEATRO!, a new student organization that presents Spanish plays at Harvard in their original language.A tale about love...

Author: By Andres A. Arguello, CONTRIBUTING WRITER | Title: ‘Sangre’ Sears, in Spanish | 11/4/2007 | See Source »

...Mark Hanley, SKAMANIA, WASH...

Author: /time Magazine | Title: Inbox: Nov. 12, 2007 | 11/2/2007 | See Source »

...Teatro hopes to retain all of Lorca’s complexity and emotion. “We wanted to do it in Spanish because as good as translations can be, the original language is the author’s own words,” said director Christopher N. Hanley ’07-08. “In translations you’re always going to lose some part of the author’s vision.”To fully preserve that vision, the play will not have any English-language aids, including captions. Before attending, the audience should...

Author: By Edward F. Coleman, CONTRIBUTING WRITER | Title: A Spanish Tragedy at the Agassiz | 11/2/2007 | See Source »

Previous | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next