Word: hoaxes
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...dissipated his fighting spirit. Docilely the unicorn would approach the maiden, fondle her. Putting his head in her lap he would go to sleep. Then she would summon the huntsmen who would dispatch him. Also, claimed authorities, this was a valuable test 'for virginity. The unicorn, on discovering a hoax, would summarily run the lady through with his sharp horn...
...They either denied liquor drinking at their club or refused, when interviewed, to say anything, on the ground that their club enjoyed the same private sanctity as their home. Not a few observers, however, were ready to believe that tattletale Senator Brookhart had been the butt of a simple hoax...
...just across the Hudson River from Manhattan. Since their ancient modes seemed absurd to modern playgoers, these Hoboken theatricals became a fad. Audiences which were always rowdy, however fashionable, hissed the villains, cheered the heroes. Mr. Morley's latest attempt to make money exploits Joan Lowell, touted literary hoax-mistress (The Cradle of the Deep). It is a maritime melodrama, written by her husband, which permits her to maneuver in the shrouds and employ the nautical idiom. But it is not funny, either in itself, or in the manner of its predecessors...
...Passengers to Germany numbered 17. With them went plenty of food, 12 quarts of Philadelphia whiskey, six quarts of Philadelphia brandy, freight, letters including one on Edgar Allan Poe's 1844 newspaper hoax that a flying machine had crossed the Atlantic in three days. The Hearst people remained behind. Mr. von Wiegand rested. Lady Drummond-Hay cuddled to her parents, Mr. & Mrs. Sidney Thomas Leftbridge, who had just reached Manhattan from London. They found her "two shades darker than she was before she started . . . handsomer than ever." Sir George Hubert Wilkins hurried to Cleveland and shyly married Suzanne Bennett, actress...
...began as a literary hoax. The Berliner Tageblatt in 1924 received and printed a series of satiric poems signed by one J. L. Wetcheek, "famed" U. S. poet, translated into German by Lion (Power) Feuchtwanger. Soon, however, someone discovered that Wetcheek was unknown to U. S. Kultur, that wet-cheek, moreover, was a literal translation of Feuchtwanger. Hoaxes will out. Said Author Feucht wanger, dehoaxed: "If these poems, to some extent, are an attempt to put Babbitt into lyrics, I certainly do not claim to be representative of America, a country I do not know. I wanted...