Search Details

Word: lorcaã (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...full of life and so wonderful and so unforgettable,” she says.The production marks a change for TEATRO!, the Spanish-language drama company that Harvard students founded this year. The group’s first play was more canonical and far more serious: Federico García Lorca??s tragedy “Bodas de sangre” (“Blood Wedding”).“We thought we’d start with a foundational text in Spanish theatre,” TEATRO! founder Julie Ann Crommett ’08 explains...

Author: By Marianne F. Kaletzky, CRIMSON STAFF WRITER | Title: Philosophy in 'Sombreros' | 4/29/2008 | See Source »

...nothing like the typical Spanish telenovela), “Bodas de Sangre” is a haunting story about a wife-to-be who leaves her fiancée at the altar and escapes with her ex-lover. A bitter and violent rivalry ensues between the two families. Lorca??s obsessions with murder, death, and the role of women in society are central themes in the play. The Agassiz production began weakly with a confusing blend of discordant singing, incomprehensible dialogue, and insecure acting. By the second half, however, the actors became a lot more comfortable on stage...

Author: By Andres A. Arguello, CONTRIBUTING WRITER | Title: ‘Sangre’ Sears, in Spanish | 11/4/2007 | See Source »

...involved in a feud with Leonardo’s. She convinces the townspeople to separate the lovers, and in the shocking wake of the battle that results, Lorca creates a world of great complexity and deep emotion.By rejecting translations, the Agassiz production of Teatro hopes to retain all of Lorca??s complexity and emotion. “We wanted to do it in Spanish because as good as translations can be, the original language is the author’s own words,” said director Christopher N. Hanley...

Author: By Edward F. Coleman, CONTRIBUTING WRITER | Title: A Spanish Tragedy at the Agassiz | 11/2/2007 | See Source »

...Many traditional translations are staid,” Wenger claims, “and not as applicable to modern audiences.” Hare’s translation brings a “vitality and immediacy to Lorca??s classic text,” Wenger says...

Author: By Ariadne C. Medler, CONTRIBUTING WRITER | Title: ‘Alba’ Explores All-Female World | 4/13/2006 | See Source »

...revolutionary play in its time, a compelling critique of the dangers of social convention and the agents of repression. Birnbaum has stayed true to this avant-garde legacy, infusing Hare’s new, modern translation with her own creative stage techniques. Birnbaum’s fresh rendition of Lorca??s popular play promises an intimate night of lingerie, catfights, and social commentary...

Author: By Ariadne C. Medler, CONTRIBUTING WRITER | Title: ‘Alba’ Explores All-Female World | 4/13/2006 | See Source »

| 1 | 2 | 3 | Next