Word: mons
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
David Pizarro, organist, will perform at the Busch-Reisinger Museum, Mon., August 14, and Tues., August 15. A limited number of tickets are available at Matthews Hall for no charge...
...Outer Mongolia has practically broken off relations with China in the wake of Red Guard attacks on the Mon golian embassy in Peking protesting a mutual-aid pact signed in January by Ulan Bator and Moscow...
Black Pearl. Dionne recorded her first Bacharach song, Don't Make Me Over, in 1962 while she was a scholarship student at the Hartt College of Music in Hartford, Conn. After the song climbed into the top ten, she answered the call of her manager ("C'mon, baby, you gotta go"), left school and went on a tour of France, where critics crowned her "Paris' Black Pearl." Rhapsodized Jean Monteaux in Arts: "The play of this voice makes you think sometimes of an eel, of a storm, of a cradle, a knot of seaweed, a dagger...
...First Cry owes much to the work of Alain Resnais. In such films as Hiroshima Mon Amour and La Guerre Est Finie, Resnais flashed back and forth between present and past, giving sense impressions that made the pictures considerably more than the sum of their parts. Jaromil Jireš, 31, who made The First Cry three years ago, tries the same technique with moderately interesting results. A young woman is awakened by labor pains. She arouses her husband (Josef Abrhám) and begins to recall their first meeting, the affair that followed, the marriage. Abrhám, a television...
...French-speaking audiences at that. The furor concerned the Britishmade film Ulysses (TIME, March 31). which carried subtitles in French. A few of James Joyce's occasional vulgarisms failed to travel well in translation. One familiar Anglo-Saxon phrase, for example, was accompanied by a subtitle that read Mon anus royal Irlandais! Other subtitles, which by necessity were shortened to keep pace with the spoken dialogue, carried little of the poetic fantasy and whimsy of Joyce's writing. Apparently offended more by the crude translations than by the content, some members of the audience cried "Shameful!" "Indecent...