Word: nahuatl
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...this year, they petitioned the National Institute of Statistics and Geography to include the Afro-Mexican population as a separate category in the next census, in 2010. Official statistics do not recognize blacks as a separate ethnic group (56 indigenous groups are officially accredited, the largest ones being the Nahuatl and the Maya, numbering more than 2 million each). As a result, Afro-Mexicans say they have been left out of institutional programs and are without a cultural identity. The group Mexico Negro A.C. is linking with similar Afro-descendant organizations in Latin America that have achieved success in securing...
Comparative literature was for decades a conservative discipline that focused mostly on Western Europe, but it has recently expanded to include the study of world literatures. Conference co-organizer and Visiting Professor David N. Damrosch, who knows twelve languages, ranging from Nahuatl to Egyptian Hieroglyphics, has been at the vanguard of the transformation, and has served as the general editor of the six-volume Longman Anthology of World Literature...
Besides the Senior Tutor Stout, another of the beers entered is the Nahuatl Pale Ale. “Nahuatl”—pronounced NA-wat—is the Aztec word for rabbit, and this beer has a very hoppy taste, which the two call a “Sierra Nevada Pale Ale kind of style.” Their third and final beer is “Lou Brown’s Olé,” a Belgian-style brew. “We were trying to make a lambic ale,” Hornstine says...
...Nahuatl is first up, and only Herrera goes up to face the master brewers. The pale ale is a solo creation, made before the two teamed up. “Sounded good, a nice release,” Slesar says, referring to the CO2 released when the bottle is opened. Herrera explains the word “Nahuatl” to the judges while filling their glasses. “It’s a word that means rabbit, and this beer is really hoppy,” he says. “It’s got a unique...
...back as 1899 scholars were doubting the validity of such words lists. In that year Edward John Payne constructed long lists of similar words comparing Mexican Nahuatl with both Greek and Latin, showing how easy it is to manipulate this type of linguistic evidence. "Nothing short of a continuous miracle would prevent such coincidences," Payne wrote...