Word: pasternaks
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...last week appointed as its new KGB boss a model of the rising young Soviet-style executive. The new top cop: Vladimir Semichastny, 37, who has been the leader of the Young Communist League, got his first taste of glory in 1958 when he declared that to compare Boris Pasternak to a pig "is unfair to the pigs." It is not known how well he handles a machine...
...locked apartments, surreptitiously distributed copies of poems, or late-night sessions in public squares and parks, young Russians have organized an efficient underground distribution system for verse written, as one poet explains, "for our souls' sake"-as opposed to the Party-line literature that the late great Boris Pasternak described as being dumped on the populace "forcibly, like potatoes under Catherine the Great...
...exile. It also places the Nationalist government on a spot. If the government refuses him permission to travel to Oslo next month to pick up his $43,300 prize money, it will put itself in the same company as Russia, which in 1958 would not allow Boris Pasternak to collect his Nobel Prize for literature. Said South Africa's famed Novelist Alan Paton: "If they let Luthuli go to Oslo, that will be bad, and if they don t let him go, that will be bad too. If he goes, he'll speak, and if he doesn...
This slender volume-in which Poet Lowell assembles his imitations of 66 "important poems" by 18 poets (from Homer to Pasternak) in five languages (Greek, German, French, Italian, Russian)-suggests that, in Lowell's case at least, one man's muse is another man's poison. About half of the poems still show the smudge of translation; about half read like English originals composed by a talented foreigner. But a few of them roil and hiss with the vigor and brilliance that makes Lowell, at 44, one of America's major minor poets...
...quickly disappearing photograph in my more slowly disappearing hand almost worthy of Rilke's original. Perhaps partly because Lowell knows no Russian, his Pasternak pieces read as well as any in the book. Relieved of an oppressive sense of obligation to the original, he never seriously attempts to refeather the Russian's wings but simply spreads his own and soars to a respectable altitude-as when, after the description of a violent storm, he writes...