Word: poeticizing
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first
(reverse)
...Library of America volume also adds a number of addresses, including an acutely observant series on the nature of poetry and poetic language entitled "The Necessary Angel," as well as some less stimulating journal submissions such as "Insurance and Social Change" and "Surety and Fidelity Claims." (For most of his professional career, Stevens served as vice president of The Hartford.) The essays of "The Necessary Angel" provide our best account of Stevens' poetic imagination and provide assistance in unearthing an authorial intent in poetry that eludes easy inferences...
Despite the more or less chronological arrangements of the poems, Collected Poetry and Prose sheds little light on the composition of Stevens' poetic self. Letters and journals yield some understanding of Stevens-the-man, but these are never placed side by side with the contemporaneous poetry, nor are annotations provided to draw parallels between the poems and relevant passages in the correspondence. At the very end of the collection, the editors include a meager notes section and an exhaustive but thoroughly unenlightening chronology...
...record: The original Cardiff Giant is on permanent display at the Farmers' Museum in Cooperstown, N.Y. That fact contains an extra-literary, though no less poetic, irony. Across town, at the National Baseball Hall of Fame, there is a plaque that sheepishly admits Abner Doubleday did not invent the game. At the same time, its text seems to suggest that a little mythology is not a bad thing. Just don't pay too much for too little...
...bolster the story. The film is a collection of indelibly etched images, from the casual falling of a hat to a spider weaving its web. But Lemmons and cinematographer Amy Vincent never allow visual flair to obscure the story. Lemmons uses these tricks sparingly in favor of understated, poetic imagery...
...play's program does provide scene summaries in English, and large LED boards flanking the stage periodically show abbreviated English translations of the dialogue. Frustratingly, the boards are seldom used: most of the dialogue remains untranslated. This is a shame, as the actual script of Umabatha contains some remarkably poetic language, even after translation...