Word: poetics
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1970-1979
Sort By: most recent first
(reverse)
...Lawrence's Lady Chatterley's Lover, the third being the standard text. John Thomas and Lady Jane was the second, and it has thus far been available only as an English-language paperback in Italy. Arcane as that fact may be, it has a certain poetic fitness, since Lawrence wrote this most lyrical draft in Italy, inspired partly by the sensual "bright and dancing" frescoes in the Etruscan tombs at Tarquinia. It is substantially longer than the famous version, but no more obscene-which is to say that today it seems about as off-color as a Tiepolo...
With nine novels to her credit, New Zealand's Janet Frame still offers something of a fielder's choice: whether to praise the strength of her poetic imagination or question the precarious structures of her novels, which are part prose, part poetry, part fiction and part personal reverie. Like dreams, her narratives advance and recede according to the most private tides of consciousness. Like dreams, they have a coherence that is easily bruised by interpretation...
Eugene McCarthy possesses a deeply cultivated sense of poetic political whimsy. Last week on the Op-Ed page of the New York Times, he addressed himself to the much-debated question of how parties should select their vice-presidential candidates. After a flatly serious and closely reasoned discussion of the office itself, McCarthy proposed an intriguing new system: "Have the party convention choose the vice-presidential candidate and let him name the presidential candidate...
Herein also lies the difficulty in capturing the texture of the Vietnam fiasco in poetry. A poetry of praise is inconceivable. A poetry of moral indignation would be selfrighteous and deal too gloriously with its inglorious subject. An ideological poetry would obscure the human essence of all that is poetic...
...Feydeau has not had the popularity he deserves among American audiences, it is largely because he is almost untranslatable. He is so uniquely French that he defies transferral into a less poetic language. Four Farces by Georges Feydeau, translated by Norman Shapiro, was a National Book Award finalist last year thanks to Shapiro's facility in rising to the challenge of Feydeau, and this production shows that Shapiro's translation makes a good acting text as well as a good reading version...