Search Details

Word: russianness (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: during 1980-1989
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

Then there was Francis, the goalie who had to replace a shaken-up John Devin in the second period and face the Olympic firing line. The team that would try to shove pucks down the throats of Russian goalies in February was now using Francis as a target. He had to defend the Harvard net from the lighting-quick attack. What a way to begin your Harvard career...

Author: By Julio R. Varela, | Title: A Baptism in Rough Olympic Waters | 11/9/1987 | See Source »

...absence of a professional circuit in Communist countries means that the best players in the nation compete in the Olympics, a luxury not available to the Americans and Canadians. Thus it was truly remarkable in 1980 when a bunch of rag-tag collegians thumped the Russian National Team, which routinely beat the NHL All-Stars...

Author: By Adam J. Epstein, | Title: Trying to Recoup the Spirit of '84 is an Olympian Task | 11/7/1987 | See Source »

CULTURE SHOCK comes to the cinema in Dark Eyes, filmed in both the USSR and Italy. Director Nikita Mikhalkov is Russian, while his actors and their dialogue are Italian. Based on several short stories by Anton Chekhov, the film stars that mainstay of Italian cinema, Marcello Mastroianni, as a womanizer (what else?). Russian in outlook but quintessentially Italian in its characterization, Dark Eyes is a unique and almost dizzying blending of the two cultures from which it is drawn...

Author: By Ross G. Forman, | Title: The Eyes Have It | 11/6/1987 | See Source »

Roberts had told the AP in October that he was having difficulty learning Russian and was disenchanted with his job capturing venom from poisonous snakes for use as antivenom serum...

Author: NO WRITER ATTRIBUTED | Title: AWOL Army Private Returns From USSR | 11/5/1987 | See Source »

...passion tempered by hard-earned irony. His poems rely heavily on visual impressions, as in this look at the scenery surrounding a state farm: "The horses, inflated casks/ of ribs trapped between shafts,/ snap at the rusted harrows/ with gnashing profiles." Such concrete images can survive the transition from Russian to English with much of their freshness intact. To write his poems, Brodsky still uses his native language, but he has acquired a formidable, sinuous command of English. He sometimes translates his own works...

Author: /time Magazine | Title: Literature: Joseph Brodsky: Lyrics Of Loss | 11/2/1987 | See Source »

Previous | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | Next