Search Details

Word: slang (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...Strauss music not originally written for the stage, the score is full of surprises: when sung, some of the waltzes and polkas take on a warbling charm they do not have as orchestra pieces alone. The libretto is preposterous, but offers linguists an unusually rich sampling of Viennese slang, a quaint, native dialect distantly related to German. (Samples: charmuziern, v., to flirt; G'spusi, n., girl friend; Remasuri, n., big shindig; tulli, adj., first-rate.) Soprano Schwarzkopf, veteran of Mozart and Brahms, has a fine romp. General performance and recording: tulli...

Author: /time Magazine | Title: Music: New Records, Jan. 17, 1955 | 1/17/1955 | See Source »

...Eric Partridge (Dictionary of Slang and Unconventional English] refers to the "lively, rough but not criminal Houlihan family in London, 1895," also "a gang of roughs led by one Hooley...

Author: /time Magazine | Title: Letters, Dec. 6, 1954 | 12/6/1954 | See Source »

...Kentucky's Senator John Sherman Cooper (TIME, July 5), we used the term "whittledycut" and defined it as meaning a real fine horse race. This created a lively ruckus in Kentucky and elsewhere, with readers writing in to challenge the definition (it was correct); others commented on folk slang in general and enclosed clippings from newspapers about TIME'S mention of the word. Every week readers have their say on subjects ranging from National Affairs all through the sections of the magazine. Currently we are welcoming readers' nominations in our annual project of selecting...

Author: /time Magazine | Title: A Letter From The Publisher, Dec. 6, 1954 | 12/6/1954 | See Source »

...professor of languages at New York University denying that the vernacular words used in the song "could possibly be construed as offensive to anyone." At week's end Block, still sticking by his ban, explained: "The lyrics are only wrong to people who know dirty, low-down slang. In high-class society, 'jadrool' might just mean knuckle-head...

Author: /time Magazine | Title: Radio: The Week in Review | 11/29/1954 | See Source »

With Phoebe is a poodle, played by Royall Tyler, who speaks French translations of American jazz slang. What he symbolizes beyond the result of Damon's frantic creativeness, is a puzzle--and an example of Miss Lang's obtuseness. Nevertheless, Tyler senses the impressionistic mood of the evening and, in a small part, acts accordingly with fair success...

Author: By Robert J. Schoenberg, | Title: I Too Have Lived in Arcadia | 10/28/1954 | See Source »

Previous | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | Next