Word: slangs
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1940-1949
Sort By: most recent first
(reverse)
Janie (by Josephine Bentham & Herschel Williams; produced by Brock Pemberton) tells of a new Junior Miss up to new junior mischief. It tells it in terms of the present, when small towns lie chockablock with army camps, and harum-scarum, boy-crazy young things, talking weird slang in whiny voices, give high-school seniors the go-by and dashing privates the come-on. One night, while her parents are out, Janie (Gwen Anderson) throws a small party for the military, which by midnight achieves riotous and regimental proportions. Coca-Cola gives way to Scotch, soldiers get locked in bathrooms, jeeps...
...Read merrily the "Doughboy Dictionary" provided by a London paper, supposedly "interpreting" new U.S. slang to the British. Some definitions were correct. Others: a hobo is a redcap, sinkers are dumplings, a K.O. is a commanding officer...
...golf terms because they do not know croquet nomenclature. Officers are flooded with local invitations. Many country Britons write, mentioning lovely gardens, usually ending up offering: "Make this your home while you are here." Officers have picked up, and like, the afternoon-tea habit. They are fluently using general slang such as "Browned off," "Good show," "I take a very poor view of that," say petrol for gas, use R.A.F. expressions like "gen" for general information, make constant use of "actually." Many visit R.A.F. stations. They greatly admire the fighter, coastal and bomber commands...
Moontide (20th Century-Fox) has what many a female cinemaddict would like to have: a rough, tough man, with romantic overtones, to take home and tame. He is seamy, sturdy, slow-burning Jean Gabin, onetime foundry worker, marine and music-hall comic, whose talent for acting natural and talking slang made him France's No. 1 male cinemactor...
Telling his Network audience that "slang is perhaps the best indication of the liveliness of a language," the professor pointed to the British practise of breaking down ordinary words, as distinguished from the American habit of invariably creating a new word instead of corrupting...