Word: tetragrammaton
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1962-1962
Sort By: most recent first
(reverse)
Driver and his team are ruthlessly pruning archaisms from their translation: saith and doth are out; thee and thou are not used, except when God is addressed. Lord (in capital letters) will be used in place of Jehovah-a philologically meaningless attempt to render the sacred Hebrew Tetragrammaton YHWH. The translators are also trying to weed out what Driver calls "nonsense" caused by faulty reading of the manuscripts. In Psalm 2, for example, "Tremble before him and kiss his feet in homage" will replace a serious misinterpretation in the King James Version: "Rejoice with trembling. Kiss the son, lest...
| 1 |