Word: waded
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1970-1979
Sort By: most recent first
(reverse)
Eugene Wu, librarian of the Harvard-Yenching Library, said yesterday that the library has been using the Wade-Giles system of transliteration since it opened 50 years ago, but the Chinese government's decision on January 1 to publish all its foreign-language publications by the Pinyin system may force East Asian libraries to convert to Pinyin...
Several systems of transliteration to relate Chinese script to the 26-letter Roman alphabet have been used in the U.S., Egan said, but until recently Wade-Giles was the commonly accepted system...
...probably a good thing to switch because the Wade-Giles system can sometimes be a little misleading." Egan said. "But it would be a frightfully large undertaking for the library to convert. There are hundreds of thousands of cards in the catalogue all written in Wade-Giles," he said...
...Chinese premier's name "Hua Kuo-feng" in Wade-Giles--would become "Hua Guofeng" in Pinyin. Egan said. The Chinese word for China. "Chung-kuo," is "Zhangguo" in Pinyin...
...change and it may cause a lot of trouble, but Pinyin isn't harder to learn at first than Wade-Giles," Egan said...