Word: waley
(lookup in dictionary)
(lookup stats)
Dates: during 1930-1939
Sort By: most recent first
(reverse)
...Calbraith Perry (1794-1858) would change their minds after reading Lady Murasaki's The Tale of Genji. Written some time ago (1001-15) by a lady-in-waiting to the Empress Akiko, it has been a widely-known classic in Japan since 1022. When British Scholar Arthur David Waley brought out the first volume of his translation (1925), critics tumbled over themselves to get within wreath-throwing distance. The Tale of Genji was compared to Proust, Jane Austen. Boccaccio. Shakespeare. Its translator calls it "by far the greatest novel of the East and one which, even if compared with...
...between his grandson, Niou, and his reputed son, Kaoru. Occidental readers may be disappointed in the inconclusive end-"the story fades out like a Chinese landscape-roll. The Bridge of Dreams leads nowhere-breaks off like the tattered edge of a cloud." But there is no doubt, says Translator Waley. that Lady Murasaki wrote it like that: The Tale of Genji is finished...
Artfully translated by Arthur Waley the first four parts of Lady Murasaki's 900-year-old Japanese masterpiece, Genji Monogatari (The Tale of Genji, The Sacred Tree, The Wreath of Cloud, Blue Trousers), have given many an Occidental reader an appetite for the dainty psychological morsels of antique Nippon. With all its predecessors' inimitable flavor, The Lady of the Boat tells a simple story, though its characters are modernistically complex...