Search Details

Word: yasunari (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: during 1970-1979
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...MANY CRITICS have claimed, Kobo Abe is the best living Japanese novelist, it may only be because so many others (most notably Yukio Mishima and Yasunari Kawabata) have committed suicide. The irony, however, is that for the leading literary figure in Japan, Abe's writing has a remarkably Western flavor. Except for place names and a few distinctly oriental metaphors ("his thoughts shrank like a piece of fat meat plunged into boiling water"), Secret Rendezvous. Abe's sixth and most recent book could pass, like his others, for a Western novel...

Author: By Peter M. Engel, | Title: Illness as Simile | 10/20/1979 | See Source »

BEAUTY AND SADNESS by YASUNARI KAWABATA...

Author: /time Magazine | Title: Books: Sound of No Bell Ringing | 2/24/1975 | See Source »

...Yasunari Kawabata's last novel is a consummately skillful arrangement of space and stillness, a brush drawing of love and vengeance not ultimately convincing, but perhaps ultimately not meant to convince. Yet the novel's measure is that its most fascinating feature may be the face of the writer bleakly regarding the reader from the dust jacket. Scraps of knowledge help: Kawabata, the author of Thousand Cranes and The Master of Go, won the Nobel Prize for literature in 1968; he wrote no novel after this one; he killed himself at age 72 in 1972. The jacket photograph...

Author: /time Magazine | Title: Books: Sound of No Bell Ringing | 2/24/1975 | See Source »

...LAKE by YASUNARI KAWABATA Translated by REIKO TSUKIMURA 160 pages. Kodansha International...

Author: /time Magazine | Title: Books: Kinship of Guilt | 7/29/1974 | See Source »

...Yasunari Kawabata is probably best known in the West for his novels Snow Country (1956) and Thousand Cranes (1959). Which is to say that this most Japanese of Japanese writers remains somewhat obscure to Western readers despite his 1968 Nobel Prize for Literature. His fiction seems to be most valued in Japanese for those qualities that are most difficult to render in trans lation: precision and delicacy of image, the shimmer of haiku, an allusive sad ness and minute sense of the impermanence of things...

Author: /time Magazine | Title: Books: Kinship of Guilt | 7/29/1974 | See Source »

| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next