Search Details

Word: yiddish (lookup in dictionary) (lookup stats)
Dates: all
Sort By: most recent first (reverse)


Usage:

...which glared incongruously like colorful Rorshach inkblots from the walls of the Faculty Club dining room. Singer seemed at home in the sober stateliness of the wood-pancled room with its immense chandclier. He might have been an old alumnus returning to recapture an earlier cra, but his marvelous Yiddish accent spoke of a childhood spent elsewhere. Delicately rolled r' s and full-bodied gultural consonants played hide-and-seck among the alien diphthougs of American English. Singer spoke slowly and clearly, sometimes hesitating over a word, rejecting it, and choosing another...

Author: By Paul G. Kleinman, | Title: Talking with Isaac Bashevis Singer | 4/9/1970 | See Source »

Once established in the United States, Singer worked as a free-lancer for The Jewish Daily Forward, a Yiddish newspaper in New York. "To be a freelancer working for only one newspaper is a very bitter business," he said. "Every month there was the problem of paying my rent, which was about twenty dollars. But somehow I managed. I don't owe a penny rent," he finished proudly...

Author: By Paul G. Kleinman, | Title: Talking with Isaac Bashevis Singer | 4/9/1970 | See Source »

...first, Singer felt lost in the United States. He did not know a word of English and only learned to speak it fluently while helping to translate his book, Satan in Goray into English. American Yiddish inflections and vocabulary confused him. "Then life itself confused me," he said. "I saw many things for which I had no name. In Warsaw there was a name for everything, But here, you know, life is so rich." He looked wistful for a moment, perhaps at the thought of the passage of time. His face cleared, and he told another ancedote...

Author: By Paul G. Kleinman, | Title: Talking with Isaac Bashevis Singer | 4/9/1970 | See Source »

Singer would not consider moving to Israel, among other reasons, because Hebrew is spoken there. He has made up his mind to write in Yiddish as long as he lives. "Maybe in the next world I will begin to write in Hebrew," he said...

Author: By Paul G. Kleinman, | Title: Talking with Isaac Bashevis Singer | 4/9/1970 | See Source »

...what of the future of Yiddish? It is said that if a Yiddish reader dies, there is no one to replace him. But Singer has some comfort for Yiddish scholars. "We have now in the world about three-and-a-half billion people," he said. "A hundred years from now there will probably be a hundred billion people the way we multiply. And every one of these hundred billion people will need a topic for a Ph.D. And you can imagine what they will do to Yiddish. They will bring up every book-good or bad every manuscript, and write...

Author: By Paul G. Kleinman, | Title: Talking with Isaac Bashevis Singer | 4/9/1970 | See Source »

Previous | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | Next